hlt-mt / TMOPLinks
Translation Memory Open-source Purifier
☆34Updated 2 years ago
Alternatives and similar repositories for TMOP
Users that are interested in TMOP are comparing it to the libraries listed below
Sorting:
- Bilingual term extractor☆58Updated last year
- Efficient Low-Memory Aligner☆146Updated 7 months ago
- Sentence aligner☆116Updated 4 years ago
- Bitextor generates translation memories from multilingual websites☆295Updated 9 months ago
- Bicleaner is a parallel corpus classifier/cleaner that aims at detecting noisy sentence pairs in a parallel corpus.☆158Updated last year
- Improved Sentence Alignment in Linear Time and Space☆180Updated 2 years ago
- OpusFilter - Parallel corpus processing toolkit☆110Updated 3 weeks ago
- Machine-Translation-based sentence alignment tool for parallel text☆312Updated 4 years ago
- Best Practices in Translation Memory Management☆46Updated 6 years ago
- Tools for filtering and cleaning parallel and monolingual corpora for machine translation and other natural language processing tasks.☆41Updated last year
- ☆74Updated last week
- Transform TMX to text☆27Updated 2 years ago
- A tool that locates, downloads, and extracts machine translation corpora☆156Updated 3 months ago
- Machine Translation Web Interface for OpenNMT-py☆25Updated 3 years ago
- ☆42Updated 7 years ago
- Efficient Markov Chain word alignment☆53Updated 4 years ago
- Appraise code used as part of WMT21 human evaluation campaign☆28Updated 2 weeks ago
- A tool for converting TMX files into bilingual corpora☆18Updated 5 years ago
- Automatic extraction of edited sentences from text edition histories.☆83Updated 3 years ago
- Neural Adaptive Machine Translation that adapts to context and learns from corrections.☆347Updated 3 years ago
- Text to sentence splitter using heuristic algorithm by Philipp Koehn and Josh Schroeder.☆252Updated 2 years ago
- A neural word aligner based on multilingual BERT☆355Updated 3 years ago
- Translation Error Rate (TER)☆45Updated 7 years ago
- Alignment and annotation for comparable documents.☆22Updated 6 years ago
- ☆49Updated last year
- Transformer based translation quality estimation☆113Updated 2 years ago
- ParCourE - Parallel Corpus Explorer☆12Updated 3 years ago
- A multilingual parallel corpus created from translations of the Bible.☆184Updated 3 months ago
- Obtain Word Alignments using Pretrained Language Models (e.g., mBERT)☆375Updated last year
- Various utilities for processing the data.☆211Updated this week