rsennrich / BleualignLinks
Machine-Translation-based sentence alignment tool for parallel text
☆313Updated 4 years ago
Alternatives and similar repositories for Bleualign
Users that are interested in Bleualign are comparing it to the libraries listed below
Sorting:
- Improved Sentence Alignment in Linear Time and Space☆185Updated 2 years ago
- Sentence aligner☆121Updated 4 years ago
- Bitextor generates translation memories from multilingual websites☆297Updated last year
- Efficient Low-Memory Aligner☆146Updated 10 months ago
- Bicleaner is a parallel corpus classifier/cleaner that aims at detecting noisy sentence pairs in a parallel corpus.☆160Updated last year
- A neural word aligner based on multilingual BERT☆359Updated 3 years ago
- TED parallel Corpora is growing collection of Bilingual parallel corpora, Multilingual parallel corpora and Monolingual corpora extracted…☆251Updated 9 years ago
- GIZA++ is a statistical machine translation toolkit that is used to train IBM Models 1-5 and an HMM word alignment model. This package al…☆270Updated 2 weeks ago
- Simple, fast unsupervised word aligner☆761Updated 3 years ago
- Open-Source Machine Translation Quality Estimation in PyTorch☆231Updated 3 years ago
- Efficient Markov Chain word alignment☆52Updated 4 years ago
- A word alignment tool based on famous GIZA++, extended to support multi-threading, resume training and incremental training.☆165Updated 4 years ago
- Obtain Word Alignments using Pretrained Language Models (e.g., mBERT)☆384Updated 2 years ago
- Easy Bootstrap Resampling and Approximate Randomization for BLEU, METEOR, and TER using Multiple Optimizer Runs. This implements "Better …☆204Updated 2 years ago
- ☆42Updated 7 years ago
- Translation Error Rate (TER)☆45Updated 7 years ago
- Pipelined quality estimation.☆51Updated 6 years ago
- Unsupervised Statistical Machine Translation☆230Updated 5 years ago
- Transformer based translation quality estimation☆114Updated 2 years ago
- Neural macine translation soft alignment visualisations for web and command line☆72Updated 4 years ago
- scripts and configuration files for Edinburgh neural MT submission to WMT 16 shared translation task☆138Updated 5 years ago
- Scripts to preprocess training and test data and to run fast_align and giza☆107Updated 4 years ago
- Appraise evaluation system for manual evaluation of machine translation output☆77Updated 4 years ago
- ERRor ANnotation Toolkit: Automatically extract and classify grammatical errors in parallel original and corrected sentences.☆454Updated last year
- JFLEG (JHU FLuency-Extended GUG) corpus for Grammatical Error Correction Evaluation☆113Updated 2 years ago
- OpusFilter - Parallel corpus processing toolkit☆112Updated 3 weeks ago
- ☆14Updated 10 years ago
- A tool for holistic analysis of language generations systems☆471Updated 2 months ago
- A tool that locates, downloads, and extracts machine translation corpora☆159Updated 2 months ago
- A language model-based approach to Grammatical Error Correction for English that uses minimal annotated data.☆48Updated 6 years ago