Pipelined quality estimation.
☆51Aug 13, 2019Updated 6 years ago
Alternatives and similar repositories for questplusplus
Users that are interested in questplusplus are comparing it to the libraries listed below
Sorting:
- WMT-2012 shared task on Quality Estimation☆18Sep 5, 2012Updated 13 years ago
- MARMOT - the open source framework for feature extraction and machine learning, designed to estimate the quality of Machine Translation o…☆22Oct 29, 2017Updated 8 years ago
- Pascal2 Harvest project QuEst☆14Sep 15, 2014Updated 11 years ago
- KiwiCutter is a simple introduction to using OpenKiwi☆13Dec 8, 2022Updated 3 years ago
- Framework for neural-based Quality Estimation☆41Sep 23, 2020Updated 5 years ago
- TER-plus Machine Translation metric.☆31May 23, 2022Updated 3 years ago
- Translation Error Rate (TER)☆45May 25, 2018Updated 7 years ago
- Multilingual Quality Estimation and Automatic Post-editing Dataset☆42Mar 24, 2022Updated 3 years ago
- 机器翻译子任务-翻译质量评价-复现 WMT2018 阿里论文结果☆20Mar 12, 2019Updated 7 years ago
- (NAACL 2024) Guiding Large Language Models to Post-Edit Machine Translation with Error Annotations☆15Apr 14, 2025Updated 11 months ago
- We release a dataset based on Wikipedia sentences and the corresponding translations in 6 different languages along with the scores (scal…☆81Aug 31, 2021Updated 4 years ago
- Transformer based translation quality estimation☆114Jul 20, 2023Updated 2 years ago
- Builds a WMT18-like corpus for word-level QE with annotations in the source and target words.☆10Sep 19, 2022Updated 3 years ago
- A word alignment tool based on famous GIZA++, extended to support multi-threading, resume training and incremental training.☆166May 12, 2021Updated 4 years ago
- ☆26Jan 9, 2023Updated 3 years ago
- Feature Decay Algorithms☆11Mar 5, 2014Updated 12 years ago
- Gale&Church (1993) sentence alignment☆16May 9, 2020Updated 5 years ago
- ☆21Feb 13, 2023Updated 3 years ago
- machine translation and quality estimation☆35Jan 13, 2019Updated 7 years ago
- LEPOR: A Robust Evaluation Metric for Machine Translation with Augmented Factors☆16Oct 13, 2017Updated 8 years ago
- Spoken Language Translation System☆20Jul 26, 2021Updated 4 years ago
- ☆27Jan 7, 2017Updated 9 years ago
- A High-Quality Multilingual Dataset for Structured Documentation Translation☆37May 1, 2025Updated 10 months ago
- Datasets for machine translation☆10Jul 5, 2019Updated 6 years ago
- Data collection, alignment and TAUS repository☆23Nov 30, 2017Updated 8 years ago
- This is an implementation of the paper written by Yuhua Li, David McLean, Zuhair A. Bandar, James D. O’Shea, and Keeley Crockett☆20Oct 11, 2019Updated 6 years ago
- Human evaluation results and translation output for the Translator Human Parity Data release☆37Mar 19, 2018Updated 8 years ago
- Find informative examples to efficiently (human)-evaluate NLG models.☆18Feb 27, 2026Updated 3 weeks ago
- Simple, fast unsupervised word aligner☆767Jul 19, 2022Updated 3 years ago
- Appraise evaluation system for manual evaluation of machine translation output☆77May 7, 2021Updated 4 years ago
- Scripts to preprocess training and test data and to run fast_align and giza☆107Nov 2, 2021Updated 4 years ago
- Data and code accompanying the paper "As Little as Possible, as Much as Necessary: Detecting Over- and Undertranslations with Contrastive…☆22Apr 13, 2023Updated 2 years ago
- Dynamic data selection for neural machine translation☆20Jan 28, 2018Updated 8 years ago
- Project OCELoT: an Open, Collaborative Evaluation Leaderboard of Translations☆23Nov 5, 2025Updated 4 months ago
- Translate5: Open Source Translation System (published 1st time on github at 2020-08-10)☆49Mar 10, 2026Updated last week
- Collection of Common Machine Translation Tools☆11Jul 26, 2022Updated 3 years ago
- ☆15Apr 20, 2023Updated 2 years ago
- Lightweight self-hosted span annotation tool☆39Mar 12, 2026Updated last week
- pialign - A Phrasal ITG Aligner☆24Apr 29, 2019Updated 6 years ago