Helsinki-NLP / OpusToolsLinks
☆75Updated 3 weeks ago
Alternatives and similar repositories for OpusTools
Users that are interested in OpusTools are comparing it to the libraries listed below
Sorting:
- OpusFilter - Parallel corpus processing toolkit☆109Updated last month
- A tool that locates, downloads, and extracts machine translation corpora☆156Updated 3 months ago
- Bicleaner is a parallel corpus classifier/cleaner that aims at detecting noisy sentence pairs in a parallel corpus.☆157Updated last year
- Efficient Low-Memory Aligner☆146Updated 8 months ago
- NTREX -- News Test References for MT Evaluation☆85Updated last year
- ☆49Updated last year
- Tools for filtering and cleaning parallel and monolingual corpora for machine translation and other natural language processing tasks.☆41Updated last year
- MT Evaluation in Many Languages via Zero-Shot Paraphrasing☆102Updated last year
- Transformer based translation quality estimation☆113Updated 2 years ago
- Improved Sentence Alignment in Linear Time and Space☆181Updated 2 years ago
- a tool for calcualting character n-gram F score☆73Updated 2 years ago
- OpusCleaner is a web interface that helps you select, clean and schedule your data for training machine translation models.☆51Updated 2 months ago
- A python true casing utility that restores case information for texts☆89Updated 2 years ago
- Automatic extraction of edited sentences from text edition histories.☆83Updated 3 years ago
- cLang-8 is a dataset for grammatical error correction.☆108Updated 3 years ago
- A neural word aligner based on multilingual BERT☆356Updated 3 years ago
- Obtain Word Alignments using Pretrained Language Models (e.g., mBERT)☆376Updated last year
- Tool to fix bitexts and tag near-duplicates for removal☆31Updated last week
- We release a dataset based on Wikipedia sentences and the corresponding translations in 6 different languages along with the scores (scal…☆81Updated 4 years ago
- ☆94Updated last year
- These are lists for a variety of languages containing words that are distinctive to each language.☆38Updated 3 years ago
- Translation Error Rate (TER)☆45Updated 7 years ago
- Project OCELoT: an Open, Collaborative Evaluation Leaderboard of Translations☆21Updated 2 months ago
- Bilingual term extractor☆58Updated last year
- Scripts to preprocess training and test data and to run fast_align and giza☆108Updated 3 years ago
- Curriculum training☆18Updated 2 months ago
- Code and data for the IWSLT 2022 shared task on Formality Control for SLT☆21Updated 2 years ago
- Easier Automatic Sentence Simplification Evaluation☆161Updated last year
- ☆35Updated 3 years ago
- ParCourE - Parallel Corpus Explorer☆12Updated 3 years ago