christos-c / bible-corpusLinks
A multilingual parallel corpus created from translations of the Bible.
☆189Updated 4 months ago
Alternatives and similar repositories for bible-corpus
Users that are interested in bible-corpus are comparing it to the libraries listed below
Sorting:
- Morfessor is a tool for unsupervised and semi-supervised morphological segmentation☆197Updated 5 years ago
- Efficient Low-Memory Aligner☆146Updated 8 months ago
- Repository for the Georgetown University Multilayer Corpus (GUM)☆99Updated 2 months ago
- Sentence aligner☆117Updated 4 years ago
- Various utilities for processing the data.☆212Updated this week
- Bitextor generates translation memories from multilingual websites☆296Updated 10 months ago
- A character-wise tokenizer for morphologically rich languages☆29Updated last week
- Bicleaner is a parallel corpus classifier/cleaner that aims at detecting noisy sentence pairs in a parallel corpus.☆158Updated last year
- Python framework for processing Universal Dependencies data☆57Updated this week
- Universal Dependencies online documentation☆288Updated this week
- A single model that parses Universal Dependencies across 75 languages. Given a sentence, jointly predicts part-of-speech tags, morphology…☆223Updated 2 years ago
- A CoNLL-U parser that takes a CoNLL-U formatted string and turns it into a nested python dictionary.☆317Updated 2 months ago
- Machine-Translation-based sentence alignment tool for parallel text☆312Updated 4 years ago
- Crawler for linguistic corpora☆208Updated last month
- Annotated dataset of 100 works of fiction to support tasks in natural language processing and the computational humanities.☆363Updated 2 years ago
- LingPy: Python library for quantitative tasks in historical linguistics☆137Updated 2 months ago
- ☆65Updated last month
- Tools for extracting parallel corpora from article titles across languages in Wikipedia☆74Updated 10 years ago
- A minimal, pure Python library to interface with CoNLL-U format files.☆152Updated last week
- The Open Multilingual Wordnet☆64Updated last year
- List of research and engineering of NLP for American Native/Indigenous Languages.☆92Updated 4 years ago
- An initiative to collect and distribute resources for co-reference resolution in a unified standard.☆25Updated last year
- STREUSLE: a corpus with comprehensive lexical semantic annotation (multiword expressions, supersenses)☆66Updated 2 weeks ago
- Appraise evaluation system for manual evaluation of machine translation output☆77Updated 4 years ago
- ConllEditor is a tool to edit dependency syntax trees in CoNLL-U format.☆57Updated last month
- German Morphological Analyzer☆47Updated 3 years ago
- Open-Source Machine Translation Quality Estimation in PyTorch☆232Updated 3 years ago
- Automatic extraction of edited sentences from text edition histories.☆83Updated 3 years ago
- UDPipe: Trainable pipeline for tokenizing, tagging, lemmatizing and parsing Universal Treebanks and other CoNLL-U files☆386Updated 2 months ago
- Improved Sentence Alignment in Linear Time and Space☆181Updated 2 years ago