steinst / SentAlignLinks
☆31Updated last year
Alternatives and similar repositories for SentAlign
Users that are interested in SentAlign are comparing it to the libraries listed below
Sorting:
- OpusFilter - Parallel corpus processing toolkit☆109Updated last month
- Improved Sentence Alignment in Linear Time and Space☆181Updated 2 years ago
- Efficient Low-Memory Aligner☆146Updated 8 months ago
- Multilingual sentence alignment using sentence embeddings☆122Updated 10 months ago
- NTREX -- News Test References for MT Evaluation☆85Updated last year
- A tool that locates, downloads, and extracts machine translation corpora☆156Updated 3 months ago
- Bicleaner is a parallel corpus classifier/cleaner that aims at detecting noisy sentence pairs in a parallel corpus.☆157Updated last year
- Tools for filtering and cleaning parallel and monolingual corpora for machine translation and other natural language processing tasks.☆41Updated last year
- Repository accompanying "An Open Dataset and Model for Language Identification" (Burchell et al., 2023)☆74Updated 5 months ago
- OpusCleaner is a web interface that helps you select, clean and schedule your data for training machine translation models.☆51Updated 2 months ago
- A neural word aligner based on multilingual BERT☆356Updated 3 years ago
- Bicleaner fork that uses neural networks☆40Updated 3 months ago
- ☆42Updated 7 years ago
- Curriculum training☆18Updated 2 months ago
- ☆49Updated last year
- A accurate multilingual word aligner based on LaBSE☆23Updated last year
- Scripts to preprocess training and test data and to run fast_align and giza☆108Updated 3 years ago
- Transformer based translation quality estimation☆113Updated 2 years ago
- Obtain Word Alignments using Pretrained Language Models (e.g., mBERT)☆376Updated last year
- ☆75Updated 3 weeks ago
- MorphyNet: a Large Multilingual Database of Derivational and Inflectional Morphology (+morpheme segmentation)☆47Updated 2 years ago
- ☆23Updated last year
- ☆35Updated 3 years ago
- Bilingual term extractor☆58Updated last year
- Multilingual Quality Estimation and Automatic Post-editing Dataset☆42Updated 3 years ago
- Sentence aligner☆117Updated 4 years ago
- A library for minimum Bayes risk (MBR) decoding☆45Updated 3 months ago
- A library for preparing data for machine translation research (monolingual preprocessing, bitext mining, etc.) built by the FAIR NLLB te…☆282Updated 7 months ago
- MT Evaluation in Many Languages via Zero-Shot Paraphrasing☆102Updated last year
- Tool to fix bitexts and tag near-duplicates for removal☆31Updated last week