MarsPanther / Amharic-English-Machine-Translation-CorpusLinks
Amharic English Machine Translation Corpus prepared through website crawelling and custom preprocessing.
☆43Updated 6 years ago
Alternatives and similar repositories for Amharic-English-Machine-Translation-Corpus
Users that are interested in Amharic-English-Machine-Translation-Corpus are comparing it to the libraries listed below
Sorting:
- Machine translation (MT) benchmark dataset for languages in the Horn of Africa.☆40Updated 2 years ago
- Morphological processing for languages of the Horn of Africa☆46Updated this week
- Obtain Word Alignments using Pretrained Language Models (e.g., mBERT)☆366Updated last year
- Bicleaner is a parallel corpus classifier/cleaner that aims at detecting noisy sentence pairs in a parallel corpus.☆158Updated last year
- ☆44Updated 3 years ago
- 📃Language Model based sentences scoring library☆308Updated 3 years ago
- A curated list of research papers and resources on code-switching☆320Updated 7 months ago
- MorphyNet: a Large Multilingual Database of Derivational and Inflectional Morphology (+morpheme segmentation)☆47Updated 2 years ago
- Transformer based translation quality estimation☆112Updated 2 years ago
- A tool for converting TMX files into bilingual corpora☆18Updated 5 years ago
- Code for the ACL 2020 Paper on Schwa Deletion in Hindi and Punjabi☆17Updated last year
- ☆43Updated 7 years ago
- A tool that locates, downloads, and extracts machine translation corpora☆155Updated last month
- A neural word aligner based on multilingual BERT☆352Updated 3 years ago
- Facebook Low Resource (FLoRes) MT Benchmark☆745Updated last year
- ☆24Updated 4 years ago
- Efficient Low-Memory Aligner☆146Updated 6 months ago
- Machine Translation for Africa☆289Updated 3 years ago
- Punctuation restoration and spell correction experiments.☆251Updated 4 years ago
- ☆49Updated 11 months ago
- ☆23Updated 5 years ago
- ☆35Updated 3 years ago
- Machine Translation (MT) Preparation Scripts☆32Updated last month
- Morphological Inflection for Low-Resource Languages using cross-lingual transfer☆20Updated 5 years ago
- SIGMORPHON 2022 Shared Task on Morpheme Segmentation☆26Updated 2 years ago
- ERRor ANnotation Toolkit: Automatically extract and classify grammatical errors in parallel original and corrected sentences.☆447Updated last year
- Jojajovai Guarani-Spanish Parallel Corpus☆15Updated 3 years ago
- Bitextor generates translation memories from multilingual websites☆294Updated 8 months ago
- ✔️Contextual word checker for better suggestions (not actively maintained)☆414Updated 5 months ago
- The project aims on adding a state-of-the-art transliteration module for cross transliterations among all Indian languages including Engl…☆271Updated 2 years ago