kindlychung / af-aligner
LF Aligner helps translators create translation memories from texts and their translations. It relies on Hunalign for automatic sentence pairing. Input: txt, doc, docx, rtf, pdf, html. Output: tab delimited txt, TMX and xls. With web features.
☆11Updated 9 years ago
Alternatives and similar repositories for af-aligner:
Users that are interested in af-aligner are comparing it to the libraries listed below
- Bitextor generates translation memories from multilingual websites☆291Updated 3 months ago
- Tools for professional translators running GNU/Linux☆29Updated 3 years ago
- IPA Pronunciation Dictionaries in DSL format☆39Updated 8 years ago
- TMX Editor written in Java and TypeScript☆42Updated 2 months ago
- Translation demonstrator☆31Updated 4 years ago
- A list of vocabulary lists☆21Updated 4 years ago
- Sentence aligner☆110Updated 3 years ago
- repo for Tibetan corpora☆21Updated last year
- Editor for aligned parallel texts (personal desktop application).☆19Updated 4 years ago
- Aligned bilingual word vectors for English and Chinese☆11Updated 6 years ago
- An algorithm to check grammatical correctness and suggest improvements.☆66Updated 7 years ago
- FoLiA Linguistic Annotation Tool -- Flat is a web-based linguistic annotation environment based around the FoLiA format (http://proycon.g…☆111Updated last month
- A cloud-based, open-source system for writing and publishing dictionaries.☆89Updated last year
- Translation Memory Open-source Purifier☆33Updated 2 years ago
- Python package for WikiMedia dump processing (Wiktionary, Wikipedia etc). Wikitext parsing, template expansion, Lua module execution. Fo…☆98Updated this week
- Interactive visualization of Wiktionary words and etymologies.☆92Updated 2 weeks ago
- Collaborative on-line editor for aligned parallel texts.☆12Updated 2 years ago
- DFKI Layout Detection for OCR-D☆47Updated 4 months ago
- Spoken Cantonese from Hong Kong.☆29Updated 3 months ago
- Arabic Transliteration in Python☆35Updated 11 years ago
- Searching in-memory corpus with Corpus Query Language (CQL)☆19Updated 3 months ago
- Machine Translation (MT) Web Interface for OpenNMT and FairSeq models using CTranslate and Streamlit☆15Updated 3 years ago
- Offline bilingual dictionaries made using data from Wiktionary☆52Updated 9 years ago
- Multilingual sentence alignment using sentence embeddings☆109Updated 4 months ago
- An advanced, extensible web front-end for the Manatee-open corpus search engine☆64Updated 2 weeks ago
- Script for workflow to add morphological analysis into ELAN files☆13Updated 4 years ago
- OPUS-CAT is a collection of software which make it possible to OPUS-MT neural machine translation models in professional translation. OPU…☆75Updated last month
- Tools for scraping, annotating, and parsing morphological information from Wiktionary☆13Updated 5 years ago
- Script to split video files into chunks based on .srt timecodes☆31Updated 7 years ago
- Library for extracting text and timestamps from multiple subtitle files (.ass, .ssa, .srt, .sub, .txt).☆52Updated 11 months ago