MohammedBelkacem / corpus-kabLinks
Tuddar, ismawen d imeḍqan
☆9Updated 5 years ago
Alternatives and similar repositories for corpus-kab
Users that are interested in corpus-kab are comparing it to the libraries listed below
Sorting:
- Automatic Speech Recognition (ASR) - Kabyle☆17Updated 4 years ago
- Natural language processing for the kabyle language☆15Updated 5 years ago
- German Morphological Analyzer☆47Updated 3 years ago
- Morfessor is a tool for unsupervised and semi-supervised morphological segmentation☆197Updated 4 years ago
- A character-wise tokenizer for morphologically rich languages☆27Updated 4 months ago
- Bitextor generates translation memories from multilingual websites☆294Updated 8 months ago
- Universal Dependencies online documentation☆288Updated this week
- Tool to collect and review sentences for Common Voice☆81Updated 2 years ago
- The Global WordNet Association Collaborative Inter-Lingual Index☆43Updated 8 months ago
- Master repo for the UniMorph project, includes the UniMorph schema and annotated data files☆31Updated 5 years ago
- ☆23Updated last month
- Sentence aligner☆115Updated 4 years ago
- A list of resources for conservation, development, and documentation of endangered, minority, and low or under-resourced human languages.☆34Updated 2 years ago
- Treex NLP framework☆32Updated 2 weeks ago
- Unitex/GramLab Language Resources☆19Updated 2 years ago
- Wiktionary parser tool for many language editions.☆54Updated 2 years ago
- Various utilities for processing the data.☆210Updated this week
- COMBO is jointly trained tagger, lemmatizer and dependency parser.☆35Updated 2 years ago
- Helsinki Finite-State Technology (library and application suite)☆133Updated last month
- Neural Adaptive Machine Translation that adapts to context and learns from corrections.☆349Updated 3 years ago
- Tooling for producing French dataset for Common Voice☆101Updated 5 months ago
- German part-of-speech dictionary☆45Updated last year
- Automatically exported from code.google.com/p/foma☆122Updated 4 months ago
- Open German WordNet☆96Updated last year
- A cloud-based, open-source system for writing and publishing dictionaries.☆93Updated last year
- Open information and community for machine translation☆79Updated 2 weeks ago
- now you can even use apertium from python☆32Updated last year
- A multilingual parallel corpus created from translations of the Bible.☆182Updated last month
- Editor for aligned parallel texts (personal desktop application).☆20Updated 4 years ago
- Wikidata lexemes presentations☆23Updated 3 months ago